2007.08.06 (Mon)
Itsy Bitsy Spider - クモはみんなの人気者?
この歌、「nursery rhyme」の一種、つまり日本語でいう「童謡」で、アメリカやイギリスでは誰もが知る有名な歌。それだけに、様々なバージョンの歌詞も存在します。
大ヒットした映画「スパイダーマン
で、「Itsy Bitsy」と「Incy Wincy」または「Incy Weency」の違いですが、アメリカでよく使われるのが「itsy bitsy」、イギリスが「incy wincy」ということのようで、意味は「ちっちゃい」。
前回書いたブログのコメントに「幼児語?」なんていうことを書いてしまってお恥ずかしいのですが、とりあえず色々と調べた限りでは、場所によって使われている言葉が違うということで、方言ということになりそうです。言い訳ではないですが、私がこの歌を最初に知ったのは「Wee Sing Together
先日引用したWikipediaにも、アメリカとイギリスの違いというのははっきりと書かれており、しっかり読まないといけないことを改めて再認識しました。
■ネットは教材の宝庫!
で、調べてみると、様々な画像や映像がネットに公開されているので、見ていくのが楽しくなってしまいます。
先日は下記の歌詞を載せましたが、、、
Incy Weency Spider went up the water spout. Down came the rain and wash the spider out. Out came the sun and dried up all the rain, then, Incy Weency Spider went up the spout again.
それ以外にも、
引用元:OUP Teaching Grammar to Young learners
Incy wincy spider climbed up the spout.
Down came the rain and washed poor Incy out.
Out came the sun and dried up all the rain.
Incy wincy spider climbed up the spout again.
また、Wikipedia(こちらをクリック)にも様々なバージョンが紹介されているので、一度見てみてください。
映像もネットには数々あります。
引用:You Tube
それ以外にも、続きは・・・
【More】
引用:ブリティッシュカウンシル引用:You Tube
おまけ?(こんな商品まで!)
英語上達への近道→英脳人間への道
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック





