2017年11月 / 10月≪ 123456789101112131415161718192021222324252627282930≫12月

--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
EDIT  |  --:--  |  スポンサー広告  |  Top↑
newsingに投稿 Buzzurlにブックマーク livedoorクリップに投稿 Choixにブックマーク イザ!ブックマーク このエントリーを含むはてなブックマーク ブログランキング にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ<<読んだら押してね!
英語上達への近道→英脳人間への道

2007.11.17 (Sat)

「いけてないよね」って英語で・・・お寒い表現

アメリカのサイト「FILM Threat」がえらんだ、もっともいけてない50人のトップにジョージWブッシュ大統領が選ばれました。もうダメ親父の定番というべきブッシュ大統領ですが、その最高賞を受賞した、といったところでしょうか?(笑)

で、その表現が

FRIGID 50: THE COLDEST PEOPLE IN HOLLYWOOD 2007

この「frigid」という表現は「お寒い、極寒の」という意味。

日本でも、場がしらけたり、オヤジギャグなどを言ったときに「さむいよね~」と言われますが、もしかすると、この表現、英語からやってきたのかもしれません。昭和40年代などには多くのアメリカ映画やドラマが日本で放送されたり、その模倣版が作られたり(今、日本が韓国や中国にマネされているのと同じような感じですね)した中で日本語化したのではないかと推測します。

で、サブタイトルになっている「coldest people」というところからもわかるように、「Cold = 寒い」もそのまま表現として使えてしまいます。

これが「Cool」なら「かっこいい」になるんでしょうけどね。

寒いの逆で「Hot」は魅力的な、最新の、今話題の、とポジティブな意味になります。ただ、この二つの表現、文脈によっては性的な意味も持つので、使い方には注意が必要ですね。

【More】

http://www.filmthreat.com/index.php?section=features&Id=2076

FILM THREAT'S FRIGID 50: THE COLDEST PEOPLE IN HOLLYWOOD 2007

by the Film Threat Staff
(2007-11-18)

Every Fall marks the same old business: who's a contender for an Academy Award, who's the best-dressed, who successfully navigated rehab and remained a billionaire. Power list after ranked power list, none of it is based on anything remotely interesting. Just more hype begetting more hype.

We here at Film Threat aren't above the Fall list fever either. In fact, we have an annual list of our own – The Frigid 50: The Coldest People in Hollywood. Unlike those other lists created to make the rich get richer and the pretty feel prettier, the Frigid 50 is a written declaration of who or what in Hollywood needs a reality check, detailing the least-powerful, least-inspiring, least-intriguing people in all of Tinseltown. Before a career is over, it skids into Frigid 50 territory.

Unplug the Hollywood "Power" lists and enjoy Film Threat's Frigid 50: The Coldest People in Hollywood 2007!

スポンサーサイト

テーマ :  英語・英会話学習 - ジャンル : 学校・教育

タグ : オヤジ ギャグ ドラマ 性的 ブッシュ

EDIT  |  10:04  |  なるほど英語表現  |  TB(0)  |  CM(1)  |  Top↑
newsingに投稿 Buzzurlにブックマーク livedoorクリップに投稿 Choixにブックマーク イザ!ブックマーク このエントリーを含むはてなブックマーク ブログランキング にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ<<読んだら押してね!
英語上達への近道→英脳人間への道

*Comment

へぇ。オヤジギャグの寒いって英語から来たかもしれないんですね。

日本人もアメリカ人もくだらないとか言う表現の仕方が似ているなんて面白いですね。
子供と英語がんばるぞ! |  2007.11.20(Tue) 23:10 |  URL |  【コメント編集】

コメントを投稿する

URL
COMMENT
PASS  編集・削除するのに必要
SECRET  管理者だけにコメントを表示
 

*Trackback

この記事のトラックバックURL

この記事へのトラックバック

 | BLOGTOP | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。