2007.01.04 (Thu)
I'm speechless...
I'm speechless...
「スピーチ=話」が「less=ない」状態ということで、これは簡単でしょうか。日本語の意味を当てなくても状況で想像できそうな表現ですよね、、、
あきれて物も言えない、そんな状態をそのまま表した英語の表現。なんかストレートすぎて面白いですね。
「スピーチ=話」が「less=ない」状態ということで、これは簡単でしょうか。日本語の意味を当てなくても状況で想像できそうな表現ですよね、、、
【More】
あきれた!(あ然)あきれて物も言えない、そんな状態をそのまま表した英語の表現。なんかストレートすぎて面白いですね。
英語上達への近道→英脳人間への道
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
| BLOGTOP |





